小海軍兒歌歌詞 小海軍兒歌歌詞圖片
2024-06-26
更新時(shí)間:2024-06-26 15:18:13作者:佚名
1、《Loser》歌詞如下:
いつもどおりの通り獨(dú)り
(i tsu mo do o ri no to o ri hi to ri)
一如既往日復(fù)一日
こんな日々もはや懲り懲り
(ko n na hi bi mo ha ya ko ri go ri)
這種日子再難忍受
もうどこにも行けやしないのに
(mo u do ko ni mo i ke ya shi na i no ni)
明明已經(jīng)無(wú)處可逃
夢(mèng)見ておやすみ
(yu me mi te o ya su mi)
去夢(mèng)中吧祝你好眠
いつでも仆らはこんな風(fēng)に
(i tsu de mo bo ku ra ha ko n na fu u ni )
我們一直都是如此
ぼんくらな夜に飽き飽き
(bo n ku ra na yo ru ni a ki a ki)
厭倦著這樣昏昏沉沉的夜
また踴り踴り出す明日に
(ma ta o do ri o do ri da su a shi ta ni)
仍然還要繼續(xù)起舞
出會(huì)うためにさよなら
(de a u ta me ni sa yo na ra)
為了明天的相會(huì)揮手作別
歩き回ってやっとついた
(a ru ki ma wa tte ya tto tsu i ta)
四處彷徨后終于到達(dá)
ここはどうだ楽園か?
(ko ko wa do u da ra ku e n ka)
這里總該是樂(lè)園了吧
今となっちゃもうわからない
(i ma to na ccha mo u wa ka ra na i)
可事到如今已經(jīng)不敢確定
四半世紀(jì)の結(jié)果出來(lái)た
(shi ha n se i ki no ke kka de ki ta)
歷經(jīng)四分之一個(gè)世紀(jì)總算得出結(jié)果
青い顏のスーパースターが
(a o i ka o no su u pa a su ta a ga)
面色慘白的superstar
お腹すかしては待ってる
(o na ka su ka shi te wa ma tte ru )
餓著肚子等待著
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個(gè)loser
どうせだったら遠(yuǎn)吠えだっていいだろう
(do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)
所以就算虛張聲勢(shì)也無(wú)所謂吧
もう一回もう一回行こうぜ仆らの聲
(mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)
再一次再一次前行吧我們的聲音
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個(gè)loser
ずっと前から聞こえてた
(zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)
很久以前就已經(jīng)聽到
いつかポケットに隠した聲が
(i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)
那不知何時(shí)被深藏于口袋之中的聲音
ああだのこうだの知ったもんか
(a a da no ko u da no shi tta mo n ka )
這也好那也好我才不管
幸先の空は悪天候
(sa i sa ki no so ra wa a ku te n ko u)
預(yù)兆出不詳?shù)奶炜?/p>
ほら窓から覗いた摩天樓
(ho ra ma do ka ra no zo i ta ma te n ro u)
快看窗外的摩天樓
からすりゃ塵のよう
(ka ra su rya chi ri no yo u)
從那邊看過(guò)來(lái)不過(guò)是一粒塵埃
イアンもカートも昔の人よ
(i a n mo ka a to mo muka shi no hi to yo)
伊恩和科特都是過(guò)去的人
中指立ててもしょうがないの
(na ka yu bi ta te te mo sho u ga na i no)
就算想豎中指也沒有辦法
今勝ち上がるためのお勉強(qiáng)
(i ma ka chi a ga ru ta me no o be n kyo u)
現(xiàn)在為了取勝而努力著
朗らかな表情
(ho ga ra ka na hyo u jo u)
展露著無(wú)比開朗的表情
踴る阿呆に見る阿呆
(o do ru a ho u ni mi ru a ho u)
跳舞的傻瓜看著的傻瓜
我らそれを端から笑う阿呆
(wa re ra so re wo ha ta ka ra wa ra u a ho u)
我們是旁觀這種情景笑著的傻瓜
デカイ自意識(shí)抱え込んではもう磨耗
(de ka i ji i shi ki ka ka e ko n de wa mo u ma mo u)
緊抱著的巨大自我意識(shí)已被磨耗
すり減って殘る酸っぱい葡萄
(su ri he tte no ko ru su ppa i bu do u)
像被消磨后殘留下的酸澀葡萄
膝抱えてもなんもねえ
(hi za ka ka e te mo na n mo ne e)
抱著膝蓋也不會(huì)發(fā)生什么
ほら長(zhǎng)い前髪で前が見えねえ
(ho ra na ga i ma e ga mi de ma e ga mi e ne e)
看吧長(zhǎng)長(zhǎng)的劉海已遮住了前方
笑っちまうねパッと沸き立って
(wa ra cchi ma u ne pa tto wa ki ta tte)
不禁笑出了聲突然間厭倦了
フワッと消えちゃえるこんな輪廻
(fu wa tto kie cha e ru ko n na ri n ne)
或許會(huì)驀然之間消失不見如此輪回反復(fù)
愛されたいならそう言おうぜ
(a i sa re ta i na ra so u i o u ze)
想要被愛的話就那樣說(shuō)出來(lái)吧
思ってるだけじゃ伝わらないね
(o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)
光是想的話是傳遞不了的
永遠(yuǎn)の淑女もそっぽ向いて
(e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)
永恒的淑女也不予理睬
天國(guó)は遠(yuǎn)く向こうのほうへ
(te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)
天國(guó)依然在遙遠(yuǎn)的另一端
ああわかってるって
(a a wa ka tte ru tte)
啊已經(jīng)明白了
深く転がる俺は負(fù)け犬
(fu ka ku ko ro ga ru o re wa ma ke i nu)
摔了個(gè)大跟頭的我是一只敗犬
ただどこでもいいから
(ta da do ko de mo i i ka ra)
不管哪里都好
遠(yuǎn)くへ行きたいんだ
(to o ku he i ki ta i n da)
我只想去一個(gè)遙遠(yuǎn)的地方
それだけなんだ
(so re da ke na n da )
只是這樣而已
耳をすませ遠(yuǎn)くで今
(mi mi wo su ma se to o ku de i ma)
側(cè)耳傾聽不要錯(cuò)過(guò)
響きだした音を逃すな
(hi bi ki da shi ta o to wo no ga su na)
遠(yuǎn)方正在響徹的聲音
呼吸を整えて
(ko kyu u wo to to no e te)
調(diào)整好呼吸
いつかは出會(huì)えるはずの
(i tsu ka wa de a e ru ha zu no)
有朝一日你或許會(huì)遇到
黃金の色したアイオライトを
(ko ga ne no i ro shi ta a i o ra i to wo)
散發(fā)著金色光芒的堇青石
きっと摑んで離すな
(ki tto tsu ka n de ha na su na )
一定要牢牢抓住不讓它溜走
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個(gè)loser
なんもないならどうなったっていいだろう
(na n mo na i na ra do u na tta tte i i da ro u)
原本就是一無(wú)所有,所以不管變得怎樣都沒什么所謂吧
うだうだしてフラフラしていちゃ今に灰左様なら
(u da u da shi te fu ra fu ra shi te i cha i ma ni ha i sa yo u na ra)
一直絮絮叨叨游移不定,不如和現(xiàn)在揮手道別
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個(gè)loser
きっといつかって愿うまま
(ki tto i tsu ka tte ne ga u ma ma)
祈禱著有朝一日能如愿
進(jìn)めロスタイムのそのまた奧へ行け
(su su me ro su ta i mu no so no ma ta o ku he i ke)
前進(jìn)吧,去往所遺失的時(shí)光的更深處
愛されたいならそう言おうぜ
(a i sa re ta i na ra so u i o u ze)
想要被愛的話就那樣說(shuō)出來(lái)吧
思ってるだけじゃ伝わらないね
(o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)
光是想的話是傳遞不了的
永遠(yuǎn)の淑女もそっぽ向いて
(e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)
永恒的淑女也不予理睬
天國(guó)は遠(yuǎn)く向こうのほうへ
(te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)
天國(guó)依然在遙遠(yuǎn)的另一端
ここいらでひとつ踴ってみようぜ
(ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)
在這試著再跳一次舞吧
夜が明けるまで転がっていこうぜ
(yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)
在天亮之前磕絆著前進(jìn)吧
聞こえてんなら聲出していこうぜ
(ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)
能聽見的話就大喊著前進(jìn)吧
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個(gè)loser
どうせだったら遠(yuǎn)吠えだっていいだろう
(do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)
所以就算虛張聲勢(shì)也無(wú)所謂吧
もう一回もう一回行こうぜ仆らの聲
(mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)
再一次再一次前行吧我們的聲音
アイムアルーザー
(a i mu a ru u za a)
我是個(gè)loser
ずっと前から聞こえてた
(zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)
很久以前就已經(jīng)聽到
いつかポケットに隠した聲が
(i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)
那不知何時(shí)被深藏于口袋之中的聲音
ここいらでひとつ踴ってみようぜ
(ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)
在這試著再跳一次舞吧
夜が明けるまで転がっていこうぜ
(yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)
在天亮之前磕絆著前進(jìn)吧
聞こえてんなら聲出していこうぜ
(ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)
能聽見的話就大喊著前進(jìn)吧
2、《Loser》是米津玄師(よねづけんし)演唱的歌曲,收錄在2016年9月28日《Loser / ナンバーナイン》專輯中。