醉翁亭記原文及翻譯(醉翁亭記原文)
2023-06-04
更新時(shí)間:2023-05-28 09:04:36作者:佚名
“自京師乘風(fēng)雪”翻譯:從京城冒著風(fēng)雪啟程。
“自京師乘風(fēng)雪”出自清代姚鼐所創(chuàng)作的《登泰山記》,《登泰山記》敘述作者偕友人冬日登泰山觀日出的經(jīng)過(guò),生動(dòng)地表現(xiàn)了雪后初晴的瑰麗景色和日出時(shí)的雄渾景象,抒發(fā)了作者贊美祖國(guó)河山的情懷。文章的基調(diào)積極、樂(lè)觀、豪邁,是清代散文的佳作。
登泰山記
清·姚鼐
泰山之陽(yáng),汶水西流;其陰,濟(jì)水東流。陽(yáng)谷皆入汶,陰谷皆入濟(jì)。當(dāng)其南北分者,古長(zhǎng)城也。最高日觀峰,在長(zhǎng)城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級(jí)七千有余。
泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水也。余始循以入,道少半,越中嶺,復(fù)循西谷,遂至其巔。古時(shí)登山,循東谷入,道有天門。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當(dāng)?shù)勒撸澜灾^之天門云。
道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負(fù)雪,明燭天南;望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶然。
戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭,待日出。大風(fēng)揚(yáng)積雪擊面。亭東自足下皆云漫。稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。
極天云一線異色,須臾成五采。日上,正赤如丹,下有紅光,動(dòng)搖承之?;蛟唬藮|海也。回視日觀以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宮在碧霞元君祠東。是日觀道中石刻,自唐顯慶以來(lái),其遠(yuǎn)古刻盡漫失。僻不當(dāng)?shù)勒?,皆不及往?/p>
山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無(wú)瀑水,無(wú)鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無(wú)樹,而雪與人膝齊。
桐城姚鼐記。
泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟(jì)水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟(jì)水。處在那陽(yáng)谷和陰谷南北分界處的,是古代春秋時(shí)期齊國(guó)所筑長(zhǎng)城的遺址。最高的日觀峰,在古長(zhǎng)城以南十五里。
我在乾隆三十九年十二月從京城里出發(fā),冒著風(fēng)雪啟程,經(jīng)過(guò)齊河縣、長(zhǎng)清縣,穿過(guò)泰山西北面的山谷,跨過(guò)長(zhǎng)城的城墻,到達(dá)泰安。這月28日,我和泰安知府朱孝純從南邊的山腳登山。攀行四十五里遠(yuǎn),道路都是石板砌成的石級(jí),那些臺(tái)階共有七千多級(jí)。
泰山正南面有三條水道,其中中谷的水環(huán)繞泰安城,這就是酈道元書中所說(shuō)的環(huán)水。我起初順著中谷進(jìn)去。沿著小路走了不到一半,翻過(guò)中嶺,再沿著西邊的水道走,就到了泰山的巔頂。古時(shí)候登泰山,沿著東邊的水道進(jìn)入,道路中有座天門。這東邊的山谷,古時(shí)候稱它為“天門溪水”,是我沒(méi)有到過(guò)的。現(xiàn)在我經(jīng)過(guò)的中嶺和山頂,擋在路上的像門檻一樣的山崖,世上人都稱它為“天門”。
一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,石階幾乎無(wú)法攀登。等到已經(jīng)登上山頂,只見青山上覆蓋著白雪,雪光照亮了南面的天空。遠(yuǎn)望夕陽(yáng)映照著泰安城,汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,停留在半山腰處的云霧,又像是一條舞動(dòng)的飄帶似的。
戊申這一天是月底,五更的時(shí)候,我和子穎坐在日觀亭里,等待日出。這時(shí)大風(fēng)揚(yáng)起的積雪撲面打來(lái)。日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,依稀可見云中幾十個(gè)白色的像骰子似的東西,那是山峰。
天邊的云彩形成一條線呈現(xiàn)出奇異的顏色,一會(huì)兒又變成五顏六色的。太陽(yáng)升上來(lái)了,紅的像朱砂一樣,下面有紅光晃動(dòng)搖蕩著托著它。有人說(shuō),這是東海?;仡^看日觀峰以西的山峰,有的被日光照到,有的沒(méi)照到,或紅或白,顏色錯(cuò)雜,都像彎腰曲背鞠躬致敬的樣子。
日觀亭西面有一座東岳大帝廟,又有一座碧霞元君廟。皇帝出外巡行時(shí)居住的處所就在碧霞元君廟的東面。這一天,還觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶年間以來(lái)的,那些更古老的石碑都已經(jīng)模糊或缺失了。那些偏僻不對(duì)著道路的石刻,都趕不上去看了。
山上石頭多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圓形的。雜樹很少,多是松樹,松樹都生長(zhǎng)在石頭的縫隙里,樹頂是平的。冰天雪地,沒(méi)有瀑布,沒(méi)有飛鳥走獸的聲音和蹤跡。日觀峰附近幾里以內(nèi)沒(méi)有樹木,積雪厚得同人的膝蓋一樣平齊。
桐城姚鼐記述。
1、陽(yáng):山的南面。
2、汶(Wèn)水:也叫汶河。發(fā)源于山東萊蕪東北原山,向西南流經(jīng)泰安東。
3、濟(jì)水:發(fā)源于河南濟(jì)源縣西王屋山,東流到山入海東。后來(lái)下游被黃河沖沒(méi)。
4、陽(yáng)谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現(xiàn)通稱山澗。
5、古長(zhǎng)城:指春秋時(shí)期齊國(guó)所筑長(zhǎng)城的遺址,古時(shí)齊魯兩國(guó)以此為界。
6、日觀峰:在山頂東巖,是泰山觀日出的地方。
7、以:在。
8、乾隆三十九年:即年。乾隆,清高宗愛新覺羅·弘歷的年號(hào)。
9、乘:趁,這里有“冒著”的意思。
10、齊河、長(zhǎng)清:地名,都在山東省。
11、限:門檻,這里指像一道門檻的城墻。
12、泰安:即今山東泰安,在泰山南面,清朝為泰安府治所。
13、丁未:丁未日(十二月二十八日)。
14、朱孝純子穎:朱孝純,字子穎。當(dāng)時(shí)是泰安府的知府。
15、蹬(dèng):石級(jí)。
16、級(jí):石級(jí)。
17、環(huán)水:即中溪,俗稱梳洗河,流出泰山,傍泰安城東面南流。
18、循以入:順著(中谷)進(jìn)去。
19、道少半:路不到一半。
20、中嶺:即黃峴嶺,又名中溪山,中溪發(fā)源于此。
21、天門:泰山峰名。
22、崖限當(dāng)?shù)勒撸簱踉诼飞系南耖T檻一樣的山崖。
23、云:語(yǔ)氣助詞。
24、幾:幾乎。
25、蒼山負(fù)雪,明燭天南:青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。負(fù),背。燭,動(dòng)詞,照。
26、徂徠(cúlái):山名,在泰安東南。
27、居:停留。
28、戊申晦:戊申這一天是月底。晦:農(nóng)歷每月最后一天。
29、五鼓:五更。
30、日觀亭:亭名,在日觀峰上。
31、漫:迷漫。
32、摴蒱(chūpú):又作“樗蒲”,古代的一種賭博游戲,這里指博戲用的“五木”。五木兩頭尖,中間廣平,立起來(lái)很像山峰。
33、極天:天邊。
34、采:通“彩”。
35、丹:朱砂。
36、東海:泛指東面的海。這里是想象,實(shí)際上在泰山頂上看不見東海。
37、或得日,或否:有的被日光照著,有的沒(méi)有照著。
38、絳皓駁色:或紅或白,顏色錯(cuò)雜。絳,大紅。皓:白色。駁:雜。
39、若僂:像脊背彎曲的樣子。引申為鞠躬、致敬的樣子。日觀峰西面諸峰都比日觀峰低,所以這樣說(shuō)。僂,駝背。
40、岱祠:東岳大帝廟。
41、碧霞元君:傳說(shuō)是東岳大帝的女兒。
42、行宮:皇帝出外巡行時(shí)居住的住所。這里指乾隆登泰山時(shí)住過(guò)的宮室。
43、顯慶:唐高宗的年號(hào)。
44、漫失:模糊或缺失。漫:磨滅。
45、僻不當(dāng)?shù)勒撸浩?,不在道路附近的?/p>
46、圜:通“圓”。
47、石罅:石縫。
48、瀑水:瀑布。
文章描述了作者冒雪登泰山觀賞日出的經(jīng)過(guò),描寫了泰山的雄奇形勢(shì),并考察糾正了泰山記載的錯(cuò)誤,文字簡(jiǎn)潔生動(dòng),寫景尤為出色,是桐城派古文的名篇。
學(xué)者王克煜將這篇散文和楊朔的《泰山極頂》、李健吾的《雨中登泰山》、馮驥才的《挑山工》并稱為現(xiàn)代泰山四大著名散文。
姚鼐參加纂修的《四庫(kù)全書》于乾隆三十七年告成,以御史記名。乾隆三十九年(1774年)以養(yǎng)親為名,告歸田里,道經(jīng)泰安與摯友泰安知府朱孝純(字子穎)于此年十二月二十八日傍晚同上泰山山頂,第二天即除夕(當(dāng)年十二月小)五更時(shí)分至日觀峰的日觀亭后,觀賞日出,寫下了這篇游記。
姚鼐,字姬傳,一字夢(mèng)谷,室名惜抱軒,清代詩(shī)人,桐城人。人稱惜抱先生,清乾隆二十八年進(jìn)士,官至刑部郎中、記名御史。歷主江寧、揚(yáng)州等地書院,凡四十年,并曾參與編修《四庫(kù)全書》。伯父姚范授以經(jīng)文,又從劉大櫆學(xué)習(xí)古文,為“桐城派”主要作家。
主張文章必須以“考據(jù)”、“詞章”為手段,以闡揚(yáng)儒家的“義理”,并以陽(yáng)剛、陰柔區(qū)別文章的風(fēng)格。又發(fā)展劉大櫆擬古主張,提倡從模擬古文的“格律聲色”入手,進(jìn)而模擬其“神理氣味”。
所作多為書序、碑傳之屬,大抵以程朱理學(xué)為依歸。他的散文簡(jiǎn)潔精練,溫潤(rùn)清新,有文采,形象性強(qiáng)。所著有《惜抱軒全集》,并選有《古文辭類纂》、《五七言今體詩(shī)鈔》。