下泉古詩(shī)和意思 下泉詩(shī)原文
2024-01-31
更新時(shí)間:2024-01-31 15:25:16作者:佚名
1、古詩(shī)原文
《下泉》
佚名 〔先秦〕
冽彼下泉,浸彼苞稂。愾我寤嘆,念彼周京。
冽彼下泉,浸彼苞蕭。愾我寤嘆,念彼京周。
冽彼下泉,浸彼苞蓍。愾我寤嘆,念彼京師。
芃芃黍苗,陰雨膏之。四國(guó)有王,郇伯勞之。
2、古詩(shī)譯文
寒涼的泉水在下汩汩流動(dòng),一叢叢狗尾草浸在寒泉中。夢(mèng)中醒來(lái)我連連長(zhǎng)吁短嘆,深深懷念繁華的周國(guó)京城。
寒涼的泉水在下涔涔涌流,一叢叢艾蒿草浸在寒泉里。睡夢(mèng)中醒來(lái)我不住地嘆息,深深懷念富庶的都城舊地。
寒涼的泉水在下汩汩涌動(dòng),叢叢筮草被淹沒在寒水流。一覺醒來(lái)我總是哀聲嘆氣,深深懷念昔日里故都神游。
那時(shí)節(jié)黍苗青青多么繁茂!滋潤(rùn)它們的自有雨順風(fēng)調(diào)。四方的諸侯都來(lái)朝見天子,賢德高貴的郇伯親切慰勞。
3、古詩(shī)賞析
此詩(shī)興中有比,開頭以寒泉水冷,浸淹野草起興,喻周室的內(nèi)亂與衰微。而這,亦寫出了王子匄觸景生出的悲情。接著以直陳其事的賦法,慨嘆緬懷周京,充溢濃郁的悲涼之感。而三章的復(fù)沓疊詠,更是把這種悲涼之感推到了一個(gè)極點(diǎn)上。到了末章,卻來(lái)了一個(gè)雨過(guò)天晴般的突然轉(zhuǎn)折,說(shuō)到周王朝鼎盛之時(shí),萬(wàn)國(guó)朝拜的盛況?;蛘哂秩缂t樓中,經(jīng)歷過(guò)至盛的繁華之后,終落了一片白茫茫大地真干凈,彼時(shí)穿了大紅猩猩氈,行走于雪野中的落魄公子寶玉,大概也會(huì)想起往年家族極盛,鮮花著錦、烈火烹油之時(shí),梨香院女孩唱的那支“原來(lái)這姹紫嫣紅開遍”的曲子。