撈偏門的賺錢門路 撈偏門的賺錢門路哪個(gè)賺錢偏門賺錢
2024-08-21
更新時(shí)間:2024-08-21 09:01:46作者:未知
casablanca是哪個(gè)國(guó)家(casablanca品牌官網(wǎng))。本站來(lái)告訴相關(guān)信息,希望對(duì)您有所幫助。
惟達(dá) 《雙子座視角》
好歌賞析 —- 聽、唱英語(yǔ)歌的過(guò)程中,練習(xí)聽、講英文口語(yǔ)能力。
《雙子座視角 》的后臺(tái)老師們,一直推動(dòng)著,以聽唱,英語(yǔ)歌曲,作為一個(gè)提升英語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)方法。因?yàn)閷W(xué)習(xí)一種語(yǔ)言,必須要有一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境,能讓你長(zhǎng)時(shí)間浸淫其中;而本欄目就是一個(gè)完全不受時(shí)空限制的平臺(tái),讓你在任何時(shí)間、場(chǎng)地都可以進(jìn)行練習(xí):走在路上、在交通車上、在淋浴時(shí)、弄飯時(shí)等,都可以聽歌和跟著唱 — 這就是一個(gè)學(xué)習(xí)、練習(xí)語(yǔ)言最好的環(huán)境??!經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的浸淫后,在聽和講的能力上都會(huì)有提升。然后在聽到一首新英文歌時(shí),很自然也就能聽明白歌詞的內(nèi)容。
而且《雙子座視角》所推薦的懷舊英文歌曲,大部分節(jié)奏都比較慢,容易掌握;而且大都有故事內(nèi)容,用詞簡(jiǎn)而美,文法又正確。是很值得用來(lái)作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)參考。在每一首歌的后面,還整合了學(xué)習(xí)點(diǎn),把一些值得留意的地方,給小伙伴們提個(gè)醒。
“Casablanca 卡薩布蘭卡”這個(gè)名字,聽起來(lái)給人一種很浪漫的感覺,其實(shí)這個(gè)名字代表著三個(gè)完全不同的意思。第一個(gè)是地理上北非西端的一個(gè)國(guó)家 — 摩洛哥(Morocco,一個(gè)沿海的阿拉伯國(guó)家)的一個(gè)最大的港口城市的名稱;第二個(gè)是1942年美國(guó)的一出浪漫劇情片的名字(中文譯名是:《北非諜影》);第三個(gè)就是今天要與大家分享的一首上世紀(jì)八十年代的一首流行歌曲。
這首歌有很多人以為是電影 “北非諜影” 的主題歌曲,其實(shí)兩者并沒(méi)有任何直接的關(guān)系;只能說(shuō)有些間接的關(guān)系。原因是歌曲的作者 Bertie Higgins 說(shuō):“我記得我是1982年認(rèn)識(shí)了我的妻子,《北非諜影》是我們共同喜愛的電影;而這首歌是我為當(dāng)時(shí)的女朋友、現(xiàn)在的妻子寫的。這部愛情片讓我們?nèi)绨V如醉,結(jié)合這部電影給我的感覺,所以我就為她寫了《卡薩布蘭卡》這首歌,她聽了之后非常感動(dòng),還答應(yīng)了我的求婚,成了我的妻子?!?/p>
這首歌 “Casablanca 卡薩布蘭卡” 之所以受人喜愛,可能是因?yàn)樗隽嗽S多戀人,面對(duì)情人無(wú)奈離別的心聲。它貼切地重現(xiàn)了影片的劇情,以至于許多人都以為它是電影的主題曲。
歌曲充滿著懷舊、追憶、思念的復(fù)雜的情緒,情感真摯,曲調(diào)優(yōu)美?,F(xiàn)在就一起來(lái)欣賞 Bertie Higgins 為妻子寫 / 唱的 “Casablanca 卡薩布蘭卡”。
Casablanca 卡薩布蘭卡 — by Bertie Higgins
歌詞:Casablanca 卡薩布蘭卡
I fell in love with you watching Casablanca (1) back row of the drive-in (2) show.
在汽車電影場(chǎng)的后排,看著《北非諜影》的時(shí)候,我愛上了你。
In the flickering light pop-corn and cokes beneath the stars became champagne and caviar, making love on the long hot summer’s night.
在繁星之下,爆米花與可樂(lè)在閃爍的燈光中,都變成了香檳和魚子醬;在那個(gè)漫長(zhǎng)炎熱的夏夜造愛(談心)。
I thought you fell in love with me watching Casablanca (1), holding hands beneath the paddle fan in Rick’s candle-lit cafe,
看著《北非諜影》的時(shí)候,我覺得你愛上了我;在點(diǎn)著燭光的里克咖啡館里,在吊扇之下我們牽著手;
hiding in the shadows from the spots, Moroccan moonlight in your eyes, making magic in the movie in my old Chevrolet.
躲在射燈的陰影里,在你的眼睛里閃著摩洛哥的月光,使得電影中的魔幻(出現(xiàn))在我的老雪佛蘭車?yán)铩?/p>
Oh a kiss is still a kiss in Casablanca (1).
噢,在《北非諜影》一吻依然是一吻。
A kiss is not a kiss without your sigh.
沒(méi)有你的嘆息,一吻不是一吻。
Please come back to me in Casablanca (1).
求求你回到我這里,在《北非諜影》。(意思是:如電影的劇情,回到我身邊。)
I love you more and more each day as time goes by.
當(dāng)時(shí)間流逝,我愛你每一天多一些。
I guess there are many broken hearts in Casablanca (3).
我猜想有很多破碎的心在《卡薩布蘭卡》(城市)。
You know I’ve never really been there, so I don’t know.
你知道我真的從來(lái)沒(méi)有去過(guò)那兒,所以我不知道。
I guess our love story will never be seen on the big wide silver screen.
我猜想我倆的愛情故事永遠(yuǎn)不會(huì)在大的寬銀幕上看到。
But it hurt just as badly when I had to watch you go.
但是當(dāng)我要看著你離去時(shí),它的傷害一樣惡劣的。
Oh a kiss is still a kiss in Casablanca.
噢,在《北非諜影》一吻依然是一吻。
A kiss is not a kiss without your sigh.
沒(méi)有你的嘆息,一吻不是一吻。
Please come back to me in Casablanca.
求求你回到我這里,在《北非諜影》。
I love you more and more each day as time goes by.
當(dāng)時(shí)間流逝,我愛你每一天多一些。
Oh a kiss is still a kiss in Casablanca.
噢,在《北非諜影》一吻依然是一吻。
A kiss is not a kiss without your sigh.
沒(méi)有你的嘆息,一吻不是一吻。
Please come back to me in Casablanca.
求求你回到我這里,在《北非諜影》。
I love you more and more each day as time goes by.
當(dāng)時(shí)間流逝,我愛你每一天多一些。
I love you more and more each day as time goes by.
當(dāng)時(shí)間流逝,我愛你每一天多一些。
學(xué)習(xí)點(diǎn) Learning Points:
這個(gè) “Casablanca” 是指電影《北非諜影》。Drive-in show — “開車進(jìn)去看表演” 的意思。在那個(gè)年代的北美,在地廣人稀的鄉(xiāng)鎮(zhèn),沒(méi)有電影院;要看電影,他們要開車十幾、二十里路,到一個(gè)大型封閉式的停車場(chǎng)(Drive-in Cinema 開車進(jìn)去的電影院),看電影的人就坐在車?yán)铮咽找魴C(jī)調(diào)到特定的頻率收聽對(duì)白,在停車場(chǎng)的最前方有一幅大熒幕放電影。這里的 “Casablanca 卡薩布蘭卡” 是指北洲西端的一個(gè)國(guó)家 — 摩洛哥(Morocco)的一個(gè)最大的港口城市。